Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Португальська (Бразилія) - Aside from any children you or a new partner may...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальська (Бразилія)

Заголовок
Aside from any children you or a new partner may...
Текст
Публікацію зроблено doz.daniel
Мова оригіналу: Англійська

Aside from any children you or a new partner may already have, would you like to start a new family by having or adopting a baby?

Заголовок
Além de algum filho que você ou um novo parceiro possam já ter
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Além de algum filho que você ou um novo parceiro possam já ter, você gostaria de começar uma nova família ao ter ou adotar um bebê?
Пояснення стосовно перекладу
Filho ou filha
Parceiro ou parceira
Затверджено casper tavernello - 23 Квітня 2009 09:43





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Квітня 2009 14:20

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Goncin:
Pergunta-se aqui se a pessoa quer adotar um filho para assim começar uma nova família, não se, ao adotar/ter um novo filho, a pessoa irá querer constituir família, creio eu.
Eu imagino que você também tenha entendido desta forma, mas eu não consigo de forma alguma pensar numa maneira adequada de colocar a frase, portanto, abrirei votação para vermos a opinião de outros membros.