Traducció - Albanès-Italià - je shume vajze e zgjuar *po te dedikoj kete kenge vetem per tyEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Pensaments - Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | je shume vajze e zgjuar *po te dedikoj kete kenge vetem per ty | | Idioma orígen: Albanès
je shumë vajzë e zgjuar, po e dedikoj këtë këngë vetëm për ty. |
|
| sei una ragazza molto sveglia ti sto dedicando una canzone solo per te | | Idioma destí: Italià
Sei una ragazza sveglia. *Sto dedicando questa canzone soltanto a te. |
|
Darrera validació o edició per Efylove - 25 Juliol 2010 12:48
Darrer missatge | | | | | 29 Gener 2010 12:22 | | | Hi anisa! What would you change here? Thanks!
| | | 2 Març 2010 22:53 | | | ne thelb eshte i sakte por fjale te caktuara nuk jane perkthyer sic duhet | | | 16 Juliol 2010 13:45 | | | Hi liria!
Can I ask you a bridge for evaluation?
Thanks!
CC: liria | | | 23 Juliol 2010 18:12 | | liriaNombre de missatges: 210 | You are very smart girl.
I dedicate this song just for you. | | | 24 Juliol 2010 15:44 | | liriaNombre de missatges: 210 | You are very smart girl.
I dedicate this song just for you. CC: Efylove |
|
|