الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - ألبانى -إيطاليّ - je shume vajze e zgjuar *po te dedikoj kete kenge vetem per ty
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أفكار - حب/ صداقة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
je shume vajze e zgjuar *po te dedikoj kete kenge vetem per ty
نص
إقترحت من طرف
silvietta88
لغة مصدر: ألبانى
je shumë vajzë e zgjuar,
po e dedikoj këtë këngë vetëm për ty.
عنوان
sei una ragazza molto sveglia ti sto dedicando una canzone solo per te
ترجمة
إيطاليّ
ترجمت من طرف
bamberbi
لغة الهدف: إيطاليّ
Sei una ragazza sveglia.
*Sto dedicando questa canzone soltanto a te.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Efylove
- 25 تموز 2010 12:48
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
29 كانون الثاني 2010 12:22
Efylove
عدد الرسائل: 1015
Hi anisa! What would you change here? Thanks!
2 أذار 2010 22:53
zamiramulaj
عدد الرسائل: 1
ne thelb eshte i sakte por fjale te caktuara nuk jane perkthyer sic duhet
16 تموز 2010 13:45
Efylove
عدد الرسائل: 1015
Hi liria!
Can I ask you a bridge for evaluation?
Thanks!
CC:
liria
23 تموز 2010 18:12
liria
عدد الرسائل: 210
You are very smart girl.
I dedicate this song just for you.
24 تموز 2010 15:44
liria
عدد الرسائل: 210
You are very smart girl.
I dedicate this song just for you.
CC:
Efylove