Traducción - Albanés-Italiano - je shume vajze e zgjuar *po te dedikoj kete kenge vetem per tyEstado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Pensamientos - Amore / Amistad Esta petición de traducción es "sólo el significado" | je shume vajze e zgjuar *po te dedikoj kete kenge vetem per ty | | Idioma de origen: Albanés
je shumë vajzë e zgjuar, po e dedikoj këtë këngë vetëm për ty. |
|
| sei una ragazza molto sveglia ti sto dedicando una canzone solo per te | TraducciónItaliano Traducido por bamberbi | Idioma de destino: Italiano
Sei una ragazza sveglia. *Sto dedicando questa canzone soltanto a te. |
|
Última validación o corrección por Efylove - 25 Julio 2010 12:48
Último mensaje | | | | | 29 Enero 2010 12:22 | | | Hi anisa! What would you change here? Thanks!
| | | 2 Marzo 2010 22:53 | | | ne thelb eshte i sakte por fjale te caktuara nuk jane perkthyer sic duhet | | | 16 Julio 2010 13:45 | | | Hi liria!
Can I ask you a bridge for evaluation?
Thanks!
CC: liria | | | 23 Julio 2010 18:12 | | liriaCantidad de envíos: 210 | You are very smart girl.
I dedicate this song just for you. | | | 24 Julio 2010 15:44 | | liriaCantidad de envíos: 210 | You are very smart girl.
I dedicate this song just for you. CC: Efylove |
|
|