Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Polonès - Tomma tunnor skramlar mest.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecPolonèsAnglèsRusCastellàBúlgarPortuguèsEsperantoPortuguès brasilerFrancèsNeerlandèsDanèsLituàAlbanèsRomanèsSerbiBosniTurcLlengua persaItaliàKlingonHebreuNoruecBretóGrecLlatíCatalàÀrabHongarèsIslandèsFeroèsMongolGrec anticAlemanyUcraïnèsXinès simplificatTxecXinèsLetóEslovacAfrikaansFinèsHindiCroatMacedoni
Traduccions sol·licitades: Vietnamita

Categoria Expressió

Títol
Tomma tunnor skramlar mest.
Text
Enviat per pias
Idioma orígen: Suec

Tomma tunnor skramlar mest.
Notes sobre la traducció
Proverb. Please... if it's possible, write a comment in the note how your equivalence to this saying should be translated --> English. (word-by-word)

Títol
Puste beczki hałasują najgłośniej.
Traducció
Polonès

Traduït per Edyta223
Idioma destí: Polonès

Puste beczki hałasują najgłośniej.
Notes sobre la traducció
På polska skulle man skriva: "Cymbał – im puściejszy w środku – tym głośniej dzwoni".- "Cimbalom - ju tommare desto klirrar högre".
Darrera validació o edició per Edyta223 - 8 Novembre 2009 11:43