Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - evet ya ısın acıkcası natalie quıen var hayatımda
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
evet ya ısın acıkcası natalie quıen var hayatımda
Text
Enviat per
nat_xx
Idioma orígen: Turc
evet ya ısın acıkcası natalie quıen var hayatımda
Notes sobre la traducció
british uk
Títol
Yes ,as a matter of fact
Traducció
Anglès
Traduït per
merdogan
Idioma destí: Anglès
Yes, as a matter of fact I have Natalie Quien in my life.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 12 Desembre 2010 11:43
Darrer missatge
Autor
Missatge
10 Desembre 2010 23:07
ÅŸeyda88
Nombre de missatges: 14
I have Natalie Quien in my life cümlesi biraz türkçe düşünmek olmuş sanki. bence "I have a relation with Natalie..." desek daha güzel bi yapı olur