Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - evet ya ısın acıkcası natalie quıen var hayatımda
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
evet ya ısın acıkcası natalie quıen var hayatımda
Tekstas
Pateikta
nat_xx
Originalo kalba: Turkų
evet ya ısın acıkcası natalie quıen var hayatımda
Pastabos apie vertimą
british uk
Pavadinimas
Yes ,as a matter of fact
Vertimas
Anglų
Išvertė
merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Yes, as a matter of fact I have Natalie Quien in my life.
Validated by
lilian canale
- 12 gruodis 2010 11:43
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
10 gruodis 2010 23:07
ÅŸeyda88
Žinučių kiekis: 14
I have Natalie Quien in my life cümlesi biraz türkçe düşünmek olmuş sanki. bence "I have a relation with Natalie..." desek daha güzel bi yapı olur