Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - benimle evlenirmisin simone ????

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana

Títol
benimle evlenirmisin simone ????
Text
Enviat per narci
Idioma orígen: Turc

benimle evlenirmisin simone ????
seninle daha once tanismayi cok isterdim.burdayekn seninle konusabilmeyi cok isterdim cuknku seninle birlikteyken konusamamak cok kotu eminim cok daha guzel olurdu seni tanimayi daha fazla zaman gecirmeyi isterdim simdi deli oldumu dusunuyirsundur turkce yazdigim icin ama senden cok hoslandimmmmmm sirin italyan:) )
Notes sobre la traducció
a turkish girl wrote this for me!

Títol
Will you marry me, Simone????
Traducció
Anglès

Traduït per kafetzou
Idioma destí: Anglès

Will you marry me, Simone????
I wish we had met earlier. When you're here I'd really like to be able to talk to you, because being unable to talk to you when we're together is really bad. I'm sure it would be really nice to get to know you. I'd like to spend more time with you. Now you probably think I'm crazy because I wrote in Turkish, but I really really like you, sweet Italian. :))
Notes sobre la traducció
The Turkish had many misspellings and no punctuation, but I translated it into correct English.
Darrera validació o edició per kafetzou - 13 Març 2007 14:18