Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - benimle evlenirmisin simone ????

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Taga vivo - Taga vivo

Titolo
benimle evlenirmisin simone ????
Teksto
Submetigx per narci
Font-lingvo: Turka

benimle evlenirmisin simone ????
seninle daha once tanismayi cok isterdim.burdayekn seninle konusabilmeyi cok isterdim cuknku seninle birlikteyken konusamamak cok kotu eminim cok daha guzel olurdu seni tanimayi daha fazla zaman gecirmeyi isterdim simdi deli oldumu dusunuyirsundur turkce yazdigim icin ama senden cok hoslandimmmmmm sirin italyan:) )
Rimarkoj pri la traduko
a turkish girl wrote this for me!

Titolo
Will you marry me, Simone????
Traduko
Angla

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Angla

Will you marry me, Simone????
I wish we had met earlier. When you're here I'd really like to be able to talk to you, because being unable to talk to you when we're together is really bad. I'm sure it would be really nice to get to know you. I'd like to spend more time with you. Now you probably think I'm crazy because I wrote in Turkish, but I really really like you, sweet Italian. :))
Rimarkoj pri la traduko
The Turkish had many misspellings and no punctuation, but I translated it into correct English.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 13 Marto 2007 14:18