Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Llatí-Portuguès brasiler - Luscus caeco praefertur; sic undique fertur
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
Luscus caeco praefertur; sic undique fertur
Text
Enviat per
Alessandra Almeida
Idioma orígen: Llatí
Luscus caeco praefertur; sic undique fertur
Títol
Prefere-se o vesgo ao cego, é assim em todo lugar.
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
Menininha
Idioma destí: Portuguès brasiler
Prefere-se o vesgo ao cego, é assim em todo lugar.
Notes sobre la traducció
Original:
Luscus caeco praefertur; sic undique fertur.
Darrera validació o edició per
casper tavernello
- 7 Agost 2007 17:16
Darrer missatge
Autor
Missatge
3 Agost 2007 10:24
Menininha
Nombre de missatges: 545
Original:
Luscus caeco praefertur; sic undique fertur.
Goncin, could you have a look this, please. Thanks!
3 Agost 2007 10:29
goncin
Nombre de missatges: 3706
Francky,
Menininha is right. Can you edit this request?
Merci.
CC:
Menininha
Francky5591