Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-브라질 포르투갈어 - Luscus caeco praefertur; sic undique fertur

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어브라질 포르투갈어

분류 문장

제목
Luscus caeco praefertur; sic undique fertur
본문
Alessandra Almeida에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Luscus caeco praefertur; sic undique fertur

제목
Prefere-se o vesgo ao cego, é assim em todo lugar.
번역
브라질 포르투갈어

Menininha에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Prefere-se o vesgo ao cego, é assim em todo lugar.
이 번역물에 관한 주의사항
Original:
Luscus caeco praefertur; sic undique fertur.
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 7일 17:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 3일 10:24

Menininha
게시물 갯수: 545
Original:
Luscus caeco praefertur; sic undique fertur.

Goncin, could you have a look this, please. Thanks!

2007년 8월 3일 10:29

goncin
게시물 갯수: 3706
Francky,

Menininha is right. Can you edit this request?

Merci.

CC: Menininha Francky5591