Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Portuguais brésilien - Luscus caeco praefertur; sic undique fertur

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinPortuguais brésilien

Catégorie Phrase

Titre
Luscus caeco praefertur; sic undique fertur
Texte
Proposé par Alessandra Almeida
Langue de départ: Latin

Luscus caeco praefertur; sic undique fertur

Titre
Prefere-se o vesgo ao cego, é assim em todo lugar.
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par Menininha
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Prefere-se o vesgo ao cego, é assim em todo lugar.
Commentaires pour la traduction
Original:
Luscus caeco praefertur; sic undique fertur.
Dernière édition ou validation par casper tavernello - 7 Août 2007 17:16





Derniers messages

Auteur
Message

3 Août 2007 10:24

Menininha
Nombre de messages: 545
Original:
Luscus caeco praefertur; sic undique fertur.

Goncin, could you have a look this, please. Thanks!

3 Août 2007 10:29

goncin
Nombre de messages: 3706
Francky,

Menininha is right. Can you edit this request?

Merci.

CC: Menininha Francky5591