Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Portugalų (Brazilija) - Luscus caeco praefertur; sic undique fertur

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
Luscus caeco praefertur; sic undique fertur
Tekstas
Pateikta Alessandra Almeida
Originalo kalba: Lotynų

Luscus caeco praefertur; sic undique fertur

Pavadinimas
Prefere-se o vesgo ao cego, é assim em todo lugar.
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Menininha
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Prefere-se o vesgo ao cego, é assim em todo lugar.
Pastabos apie vertimą
Original:
Luscus caeco praefertur; sic undique fertur.
Validated by casper tavernello - 7 rugpjūtis 2007 17:16





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 rugpjūtis 2007 10:24

Menininha
Žinučių kiekis: 545
Original:
Luscus caeco praefertur; sic undique fertur.

Goncin, could you have a look this, please. Thanks!

3 rugpjūtis 2007 10:29

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Francky,

Menininha is right. Can you edit this request?

Merci.

CC: Menininha Francky5591