Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Portugalų (Brazilija) - Luscus caeco praefertur; sic undique fertur
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Luscus caeco praefertur; sic undique fertur
Tekstas
Pateikta
Alessandra Almeida
Originalo kalba: Lotynų
Luscus caeco praefertur; sic undique fertur
Pavadinimas
Prefere-se o vesgo ao cego, é assim em todo lugar.
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
Menininha
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Prefere-se o vesgo ao cego, é assim em todo lugar.
Pastabos apie vertimą
Original:
Luscus caeco praefertur; sic undique fertur.
Validated by
casper tavernello
- 7 rugpjūtis 2007 17:16
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 rugpjūtis 2007 10:24
Menininha
Žinučių kiekis: 545
Original:
Luscus caeco praefertur; sic undique fertur.
Goncin, could you have a look this, please. Thanks!
3 rugpjūtis 2007 10:29
goncin
Žinučių kiekis: 3706
Francky,
Menininha is right. Can you edit this request?
Merci.
CC:
Menininha
Francky5591