Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Polonès - Meu querido amor, as vezes penso que me afastar...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerPolonès

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
Meu querido amor, as vezes penso que me afastar...
Text
Enviat per chrislima
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Meu querido amor, as vezes penso que me afastar de você seria a melhor maneira para nao gostar tanto e nao sentir o que sinto agora. Quando está longe sinto tua falta, mas é algo que tenho que controlar. Você é perfeito demais pra mim, e eu nao posso merecer tudo isso. Nao quero te fazer sofrer ou te fazer aceitar a minha liberdade. Com carinho e amor, Chris.

Títol
Moje Kochanie,
Traducció
Polonès

Traduït per justtinka
Idioma destí: Polonès

Moje kochanie! Czasami myślę, że odejście od Ciebie byłoby lepszym wyjściem niż lubienie Cię tak bardzo i czucie tego co czuję w tym momencie. Kiedy jesteś daleko, brakuje mi Ciebie, ale to jest coś co mam pod kontrolą. Jesteś zbyt doskonała dla mnie i ja nie zasługuję na to wszystko. Nie chcę żebyś cierpiała lub zaakceptowała moją wolność. Z czułością i miłością, Chris.
Darrera validació o edició per dariajot - 20 Setembre 2007 08:49