Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Puola - Meu querido amor, as vezes penso que me afastar...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliPuola

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Meu querido amor, as vezes penso que me afastar...
Teksti
Lähettäjä chrislima
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Meu querido amor, as vezes penso que me afastar de você seria a melhor maneira para nao gostar tanto e nao sentir o que sinto agora. Quando está longe sinto tua falta, mas é algo que tenho que controlar. Você é perfeito demais pra mim, e eu nao posso merecer tudo isso. Nao quero te fazer sofrer ou te fazer aceitar a minha liberdade. Com carinho e amor, Chris.

Otsikko
Moje Kochanie,
Käännös
Puola

Kääntäjä justtinka
Kohdekieli: Puola

Moje kochanie! Czasami myślę, że odejście od Ciebie byłoby lepszym wyjściem niż lubienie Cię tak bardzo i czucie tego co czuję w tym momencie. Kiedy jesteś daleko, brakuje mi Ciebie, ale to jest coś co mam pod kontrolą. Jesteś zbyt doskonała dla mnie i ja nie zasługuję na to wszystko. Nie chcę żebyś cierpiała lub zaakceptowała moją wolność. Z czułością i miłością, Chris.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dariajot - 20 Syyskuu 2007 08:49