Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brazilian Portuguese-Polish - Meu querido amor, as vezes penso que me afastar...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brazilian PortuguesePolish

Category Letter / Email - Love / Friendship

Title
Meu querido amor, as vezes penso que me afastar...
Text
Submitted by chrislima
Source language: Brazilian Portuguese

Meu querido amor, as vezes penso que me afastar de você seria a melhor maneira para nao gostar tanto e nao sentir o que sinto agora. Quando está longe sinto tua falta, mas é algo que tenho que controlar. Você é perfeito demais pra mim, e eu nao posso merecer tudo isso. Nao quero te fazer sofrer ou te fazer aceitar a minha liberdade. Com carinho e amor, Chris.

Title
Moje Kochanie,
Translation
Polish

Translated by justtinka
Target language: Polish

Moje kochanie! Czasami myślę, że odejście od Ciebie byłoby lepszym wyjściem niż lubienie Cię tak bardzo i czucie tego co czuję w tym momencie. Kiedy jesteś daleko, brakuje mi Ciebie, ale to jest coś co mam pod kontrolą. Jesteś zbyt doskonała dla mnie i ja nie zasługuję na to wszystko. Nie chcę żebyś cierpiała lub zaakceptowała moją wolność. Z czułością i miłością, Chris.
Last validated or edited by dariajot - 20 September 2007 08:49