Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Polnisch - Meu querido amor, as vezes penso que me afastar...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischPolnisch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Titel
Meu querido amor, as vezes penso que me afastar...
Text
Übermittelt von chrislima
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Meu querido amor, as vezes penso que me afastar de você seria a melhor maneira para nao gostar tanto e nao sentir o que sinto agora. Quando está longe sinto tua falta, mas é algo que tenho que controlar. Você é perfeito demais pra mim, e eu nao posso merecer tudo isso. Nao quero te fazer sofrer ou te fazer aceitar a minha liberdade. Com carinho e amor, Chris.

Titel
Moje Kochanie,
Übersetzung
Polnisch

Übersetzt von justtinka
Zielsprache: Polnisch

Moje kochanie! Czasami myślę, że odejście od Ciebie byłoby lepszym wyjściem niż lubienie Cię tak bardzo i czucie tego co czuję w tym momencie. Kiedy jesteś daleko, brakuje mi Ciebie, ale to jest coś co mam pod kontrolą. Jesteś zbyt doskonała dla mnie i ja nie zasługuję na to wszystko. Nie chcę żebyś cierpiała lub zaakceptowała moją wolność. Z czułością i miłością, Chris.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dariajot - 20 September 2007 08:49