Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès-Polonès - Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta Ora o vinho...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsPolonès

Categoria Poesia

Títol
Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta Ora o vinho...
Text
Enviat per Rikky
Idioma orígen: Portuguès

Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta
Ora o vinho que bebemos porque é festa
Ora o vinho que bebemos porque há dor
Mas de um e de outro vinho nada resta (...)

No vasto espaço que é o tempo ido
Quem fui, como um papel ficou perdido
Quem sou, por sua vez será deixado
E quem serei, seguirá esquecido (...)

Títol
Za radością podąża ból, a za bólem radość
Traducció
Polonès

Traduït per justtinka
Idioma destí: Polonès

Za radością podąża ból, a za bólem radość
Jest wino, które pijemy, ponieważ jest przyjęcie
Jest wino, które pijemy, ponieważ jest ból
Ale po jednym i drugim winie nic nie pozostaje (…)

W ogromnej przestrzeni, w której czas minął
Kimkolwiek byłem, jak papier zgubiony
Kimkolwiek jestem, z czasem zostanÄ™ opuszczony
I kimkolwiek będę, zostanę zapomniany (…)
Darrera validació o edició per bonta - 19 Setembre 2007 09:40