Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese-Polacco - Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta Ora o vinho...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PortoghesePolacco

Categoria Poesia

Titolo
Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta Ora o vinho...
Testo
Aggiunto da Rikky
Lingua originale: Portoghese

Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta
Ora o vinho que bebemos porque é festa
Ora o vinho que bebemos porque há dor
Mas de um e de outro vinho nada resta (...)

No vasto espaço que é o tempo ido
Quem fui, como um papel ficou perdido
Quem sou, por sua vez será deixado
E quem serei, seguirá esquecido (...)

Titolo
Za radością podąża ból, a za bólem radość
Traduzione
Polacco

Tradotto da justtinka
Lingua di destinazione: Polacco

Za radością podąża ból, a za bólem radość
Jest wino, które pijemy, ponieważ jest przyjęcie
Jest wino, które pijemy, ponieważ jest ból
Ale po jednym i drugim winie nic nie pozostaje (…)

W ogromnej przestrzeni, w której czas minął
Kimkolwiek byłem, jak papier zgubiony
Kimkolwiek jestem, z czasem zostanÄ™ opuszczony
I kimkolwiek będę, zostanę zapomniany (…)
Ultima convalida o modifica di bonta - 19 Settembre 2007 09:40