Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Polonais - Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta Ora o vinho...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisPolonais

Catégorie Poésie

Titre
Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta Ora o vinho...
Texte
Proposé par Rikky
Langue de départ: Portugais

Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta
Ora o vinho que bebemos porque é festa
Ora o vinho que bebemos porque há dor
Mas de um e de outro vinho nada resta (...)

No vasto espaço que é o tempo ido
Quem fui, como um papel ficou perdido
Quem sou, por sua vez será deixado
E quem serei, seguirá esquecido (...)

Titre
Za radością podąża ból, a za bólem radość
Traduction
Polonais

Traduit par justtinka
Langue d'arrivée: Polonais

Za radością podąża ból, a za bólem radość
Jest wino, które pijemy, ponieważ jest przyjęcie
Jest wino, które pijemy, ponieważ jest ból
Ale po jednym i drugim winie nic nie pozostaje (…)

W ogromnej przestrzeni, w której czas minął
Kimkolwiek byłem, jak papier zgubiony
Kimkolwiek jestem, z czasem zostanÄ™ opuszczony
I kimkolwiek będę, zostanę zapomniany (…)
Dernière édition ou validation par bonta - 19 Septembre 2007 09:40