Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Poljski - Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta Ora o vinho...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiPoljski

Kategorija Pjesništvo

Naslov
Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta Ora o vinho...
Tekst
Poslao Rikky
Izvorni jezik: Portugalski

Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta
Ora o vinho que bebemos porque é festa
Ora o vinho que bebemos porque há dor
Mas de um e de outro vinho nada resta (...)

No vasto espaço que é o tempo ido
Quem fui, como um papel ficou perdido
Quem sou, por sua vez será deixado
E quem serei, seguirá esquecido (...)

Naslov
Za radością podąża ból, a za bólem radość
Prevođenje
Poljski

Preveo justtinka
Ciljni jezik: Poljski

Za radością podąża ból, a za bólem radość
Jest wino, które pijemy, ponieważ jest przyjęcie
Jest wino, które pijemy, ponieważ jest ból
Ale po jednym i drugim winie nic nie pozostaje (…)

W ogromnej przestrzeni, w której czas minął
Kimkolwiek byłem, jak papier zgubiony
Kimkolwiek jestem, z czasem zostanÄ™ opuszczony
I kimkolwiek będę, zostanę zapomniany (…)
Posljednji potvrdio i uredio bonta - 19 rujan 2007 09:40