Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Pola - Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta Ora o vinho...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaPola

Kategorio Poezio

Titolo
Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta Ora o vinho...
Teksto
Submetigx per Rikky
Font-lingvo: Portugala

Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta
Ora o vinho que bebemos porque é festa
Ora o vinho que bebemos porque há dor
Mas de um e de outro vinho nada resta (...)

No vasto espaço que é o tempo ido
Quem fui, como um papel ficou perdido
Quem sou, por sua vez será deixado
E quem serei, seguirá esquecido (...)

Titolo
Za radością podąża ból, a za bólem radość
Traduko
Pola

Tradukita per justtinka
Cel-lingvo: Pola

Za radością podąża ból, a za bólem radość
Jest wino, które pijemy, ponieważ jest przyjęcie
Jest wino, które pijemy, ponieważ jest ból
Ale po jednym i drugim winie nic nie pozostaje (…)

W ogromnej przestrzeni, w której czas minął
Kimkolwiek byłem, jak papier zgubiony
Kimkolwiek jestem, z czasem zostanÄ™ opuszczony
I kimkolwiek będę, zostanę zapomniany (…)
Laste validigita aŭ redaktita de bonta - 19 Septembro 2007 09:40