Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски-Полски - Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta Ora o vinho...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиПолски

Категория Поезия

Заглавие
Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta Ora o vinho...
Текст
Предоставено от Rikky
Език, от който се превежда: Португалски

Ao gozo segue a dor, e o gozo a esta
Ora o vinho que bebemos porque é festa
Ora o vinho que bebemos porque há dor
Mas de um e de outro vinho nada resta (...)

No vasto espaço que é o tempo ido
Quem fui, como um papel ficou perdido
Quem sou, por sua vez será deixado
E quem serei, seguirá esquecido (...)

Заглавие
Za radością podąża ból, a za bólem radość
Превод
Полски

Преведено от justtinka
Желан език: Полски

Za radością podąża ból, a za bólem radość
Jest wino, które pijemy, ponieważ jest przyjęcie
Jest wino, które pijemy, ponieważ jest ból
Ale po jednym i drugim winie nic nie pozostaje (…)

W ogromnej przestrzeni, w której czas minął
Kimkolwiek byłem, jak papier zgubiony
Kimkolwiek jestem, z czasem zostanÄ™ opuszczony
I kimkolwiek będę, zostanę zapomniany (…)
За последен път се одобри от bonta - 19 Септември 2007 09:40