Traducció - Suec-Anglès - jag och thersea.hon dog nuEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
| jag och thersea.hon dog nu | | Idioma orígen: Suec
jag och thersea.hon dog nu |
|
| me and thersea. She died right now | TraduccióAnglès Traduït per pias | Idioma destí: Anglès
me and thersea.she died right now |
|
Darrera validació o edició per IanMegill2 - 21 Octubre 2007 12:03
Darrer missatge | | | | | 19 Octubre 2007 12:21 | | | Does the second part mean
she is dead now
? | | | 19 Octubre 2007 13:13 | | | My guess would also have been that there´s a verb missing in the original text and that it should be "she is dead now", as Ian suggested, however, that would be "hon är död nu", so I suppose "she died right now" would be the correct translation afterall.... | | | 21 Octubre 2007 12:03 | | | Okay! Thanks everybody! |
|
|