Vertaling - Zweeds-Engels - jag och thersea.hon dog nuHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
| jag och thersea.hon dog nu | | Uitgangs-taal: Zweeds
jag och thersea.hon dog nu |
|
| me and thersea. She died right now | VertalingEngels Vertaald door pias | Doel-taal: Engels
me and thersea.she died right now |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door IanMegill2 - 21 oktober 2007 12:03
Laatste bericht | | | | | 19 oktober 2007 12:21 | | | Does the second part mean
she is dead now
? | | | 19 oktober 2007 13:13 | | | My guess would also have been that there´s a verb missing in the original text and that it should be "she is dead now", as Ian suggested, however, that would be "hon är död nu", so I suppose "she died right now" would be the correct translation afterall.... | | | 21 oktober 2007 12:03 | | | Okay! Thanks everybody! |
|
|