ترجمه - سوئدی-انگلیسی - jag och thersea.hon dog nuموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
| jag och thersea.hon dog nu | | زبان مبداء: سوئدی
jag och thersea.hon dog nu |
|
| me and thersea. She died right now | ترجمهانگلیسی pias ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
me and thersea.she died right now |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط IanMegill2 - 21 اکتبر 2007 12:03
آخرین پیامها | | | | | 19 اکتبر 2007 12:21 | | | Does the second part mean
she is dead now
? | | | 19 اکتبر 2007 13:13 | | | My guess would also have been that there´s a verb missing in the original text and that it should be "she is dead now", as Ian suggested, however, that would be "hon är död nu", so I suppose "she died right now" would be the correct translation afterall.... | | | 21 اکتبر 2007 12:03 | | | Okay! Thanks everybody! |
|
|