Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Castellà - jag älskar dig fortfarande, det mÃ¥ste du förstÃ¥!...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecCastellàItaliàTurcPortuguès brasiler

Títol
jag älskar dig fortfarande, det måste du förstå!...
Text
Enviat per linneakinneson
Idioma orígen: Suec

jag älskar dig fortfarande, det måste du förstå! jag ångrar verkligen allt jag gjorde! jag hoppas att det kan bli du och jag någon gång igen! kan inte sluta tänka på dig. jag älskar dig!

Títol
¡Yo aún te quiero, tienes que entender eso!
Traducció
Castellà

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Castellà

¡Yo aún te quiero, tienes que entender eso! ¡Me arrepiento de todo lo que he hecho!
¡Espero que podamos ser tú y yo nuevamente! No puedo parar de pensar en ti.
¡Te quiero!
Darrera validació o edició per Lila F. - 8 Gener 2008 10:47





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Gener 2008 00:05

guilon
Nombre de missatges: 1549
Casper: "puédamos" no existe, se dice podamos. Y "ti", sin tilde.

7 Gener 2008 00:13

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Corrigidos.
Obrigado!