Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Espagnol - jag älskar dig fortfarande, det mÃ¥ste du förstÃ¥!...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisEspagnolItalienTurcPortuguais brésilien

Titre
jag älskar dig fortfarande, det måste du förstå!...
Texte
Proposé par linneakinneson
Langue de départ: Suédois

jag älskar dig fortfarande, det måste du förstå! jag ångrar verkligen allt jag gjorde! jag hoppas att det kan bli du och jag någon gång igen! kan inte sluta tänka på dig. jag älskar dig!

Titre
¡Yo aún te quiero, tienes que entender eso!
Traduction
Espagnol

Traduit par casper tavernello
Langue d'arrivée: Espagnol

¡Yo aún te quiero, tienes que entender eso! ¡Me arrepiento de todo lo que he hecho!
¡Espero que podamos ser tú y yo nuevamente! No puedo parar de pensar en ti.
¡Te quiero!
Dernière édition ou validation par Lila F. - 8 Janvier 2008 10:47





Derniers messages

Auteur
Message

7 Janvier 2008 00:05

guilon
Nombre de messages: 1549
Casper: "puédamos" no existe, se dice podamos. Y "ti", sin tilde.

7 Janvier 2008 00:13

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Corrigidos.
Obrigado!