Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-İspanyolca - jag älskar dig fortfarande, det mÃ¥ste du förstÃ¥!...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİspanyolcaİtalyancaTürkçeBrezilya Portekizcesi

Başlık
jag älskar dig fortfarande, det måste du förstå!...
Metin
Öneri linneakinneson
Kaynak dil: İsveççe

jag älskar dig fortfarande, det måste du förstå! jag ångrar verkligen allt jag gjorde! jag hoppas att det kan bli du och jag någon gång igen! kan inte sluta tänka på dig. jag älskar dig!

Başlık
¡Yo aún te quiero, tienes que entender eso!
Tercüme
İspanyolca

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: İspanyolca

¡Yo aún te quiero, tienes que entender eso! ¡Me arrepiento de todo lo que he hecho!
¡Espero que podamos ser tú y yo nuevamente! No puedo parar de pensar en ti.
¡Te quiero!
En son Lila F. tarafından onaylandı - 8 Ocak 2008 10:47





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Ocak 2008 00:05

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
Casper: "puédamos" no existe, se dice podamos. Y "ti", sin tilde.

7 Ocak 2008 00:13

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Corrigidos.
Obrigado!