Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués-Inglés - Quem teme a derrota nunca vencerá
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración - Cotidiano
Título
Quem teme a derrota nunca vencerá
Texto
Propuesto por
asc_adriano
Idioma de origen: Portugués
Quem teme a derrota nunca vencerá
Nota acerca de la traducción
Quem tem medo da derrota nunca irá vencer. Preciso da tradução pra Latim, pois pretendo tatuar esta frase em mim. Grato
Título
He who fears defeat will never win.
Traducción
Inglés
Traducido por
lilian canale
Idioma de destino: Inglés
He who fears defeat will never win
Última validación o corrección por
dramati
- 10 Marzo 2008 02:14
Último mensaje
Autor
Mensaje
9 Marzo 2008 05:54
NinaSCCP
Cantidad de envíos: 6
Who fears the defeat, never win.
9 Marzo 2008 12:44
Diego_Kovags
Cantidad de envíos: 515
Lily, why did u type 'He'?
9 Marzo 2008 13:13
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Diego!
Sayings in any language have their own characteristics.
It may look weird for our Latin eyes, but all those sayings which in Portuguese start with "Aquele que..." or "Quem..", in English must take the form of "He who..." in Spanish "El que..." etc
9 Marzo 2008 13:39
Diego_Kovags
Cantidad de envíos: 515
Ah! Ok! I've got it!
Thank u for ur exlplanation.
9 Marzo 2008 13:41
goncin
Cantidad de envíos: 3706
Lilian,
Once more you put a comma between the subject and the predicate...
9 Marzo 2008 13:51
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I've already taken ALL them out!
Thanks Goncin for being so vigilant.
9 Marzo 2008 14:07
Drazzz
Cantidad de envíos: 7
Who fears the defeat will never win.
9 Marzo 2008 18:08
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
This is correct, but there should be no "the" before "defeat".
9 Marzo 2008 22:47
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Right, Kafetzou.
Done!