Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Portugiesisch-Englisch - Quem teme a derrota nunca vencerá
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz - Tägliches Leben
Titel
Quem teme a derrota nunca vencerá
Text
Übermittelt von
asc_adriano
Herkunftssprache: Portugiesisch
Quem teme a derrota nunca vencerá
Bemerkungen zur Übersetzung
Quem tem medo da derrota nunca irá vencer. Preciso da tradução pra Latim, pois pretendo tatuar esta frase em mim. Grato
Titel
He who fears defeat will never win.
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
lilian canale
Zielsprache: Englisch
He who fears defeat will never win
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
dramati
- 10 März 2008 02:14
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
9 März 2008 05:54
NinaSCCP
Anzahl der Beiträge: 6
Who fears the defeat, never win.
9 März 2008 12:44
Diego_Kovags
Anzahl der Beiträge: 515
Lily, why did u type 'He'?
9 März 2008 13:13
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Diego!
Sayings in any language have their own characteristics.
It may look weird for our Latin eyes, but all those sayings which in Portuguese start with "Aquele que..." or "Quem..", in English must take the form of "He who..." in Spanish "El que..." etc
9 März 2008 13:39
Diego_Kovags
Anzahl der Beiträge: 515
Ah! Ok! I've got it!
Thank u for ur exlplanation.
9 März 2008 13:41
goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
Lilian,
Once more you put a comma between the subject and the predicate...
9 März 2008 13:51
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
I've already taken ALL them out!
Thanks Goncin for being so vigilant.
9 März 2008 14:07
Drazzz
Anzahl der Beiträge: 7
Who fears the defeat will never win.
9 März 2008 18:08
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
This is correct, but there should be no "the" before "defeat".
9 März 2008 22:47
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Right, Kafetzou.
Done!