Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese-Inglese - Quem teme a derrota nunca vencerá
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase - Vita quotidiana
Titolo
Quem teme a derrota nunca vencerá
Testo
Aggiunto da
asc_adriano
Lingua originale: Portoghese
Quem teme a derrota nunca vencerá
Note sulla traduzione
Quem tem medo da derrota nunca irá vencer. Preciso da tradução pra Latim, pois pretendo tatuar esta frase em mim. Grato
Titolo
He who fears defeat will never win.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
lilian canale
Lingua di destinazione: Inglese
He who fears defeat will never win
Ultima convalida o modifica di
dramati
- 10 Marzo 2008 02:14
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
9 Marzo 2008 05:54
NinaSCCP
Numero di messaggi: 6
Who fears the defeat, never win.
9 Marzo 2008 12:44
Diego_Kovags
Numero di messaggi: 515
Lily, why did u type 'He'?
9 Marzo 2008 13:13
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Diego!
Sayings in any language have their own characteristics.
It may look weird for our Latin eyes, but all those sayings which in Portuguese start with "Aquele que..." or "Quem..", in English must take the form of "He who..." in Spanish "El que..." etc
9 Marzo 2008 13:39
Diego_Kovags
Numero di messaggi: 515
Ah! Ok! I've got it!
Thank u for ur exlplanation.
9 Marzo 2008 13:41
goncin
Numero di messaggi: 3706
Lilian,
Once more you put a comma between the subject and the predicate...
9 Marzo 2008 13:51
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I've already taken ALL them out!
Thanks Goncin for being so vigilant.
9 Marzo 2008 14:07
Drazzz
Numero di messaggi: 7
Who fears the defeat will never win.
9 Marzo 2008 18:08
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
This is correct, but there should be no "the" before "defeat".
9 Marzo 2008 22:47
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Right, Kafetzou.
Done!