Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Noruego-Francés - Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NoruegoInglésPortuguésFrancésGriego

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...
Texto
Propuesto por arnaud1980
Idioma de origen: Noruego

Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en kjempeflott helger og uker ogsa. stor nuss til deg
Nota acerca de la traducción
In correct Norwegian (edited by Porfyhr) :
"Jeg savner deg også, og har tenkt mye på deg, har en kjempeflott helg og uke og. Stor kysse til deg "

Título
Tu me manques beaucoup aussi, je pense ...
Traducción
Francés

Traducido por gamine
Idioma de destino: Francés

Tu me manques beaucoup aussi, je pense beaucoup à toi. Je passe un week-end
épatant et une semaine splendide. Je t'embrasse, bisous.
Última validación o corrección por Francky5591 - 18 Julio 2008 01:34





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Julio 2008 01:01

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
"Stor kysse til deg "?

18 Julio 2008 01:22

gamine
Cantidad de envíos: 4611
bsr Francky.Je sais, mais la traduction était demandée a parti de la version anglaise. j E GORRIGE ?

18 Julio 2008 01:32

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
La version anglaise serait à corriger aussi, car le texte original est le texte norvégien.
Oui, tu peux corriger, je vais le faire pour la version anglaise.

18 Julio 2008 01:33

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
C'est fait! c'est bon à valider à présent!
Bonne nuit!