Käännös - Norja-Ranska - Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Kirje / Sähköposti Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en... | | Alkuperäinen kieli: Norja
Jeg ssaner deg ogsa a tenk mye pa deg, har en kjempeflott helger og uker ogsa. stor nuss til deg | | In correct Norwegian (edited by Porfyhr) : "Jeg savner deg også, og har tenkt mye på deg, har en kjempeflott helg og uke og. Stor kysse til deg " |
|
| Tu me manques beaucoup aussi, je pense ... | | Kohdekieli: Ranska
Tu me manques beaucoup aussi, je pense beaucoup à toi. Je passe un week-end épatant et une semaine splendide. Je t'embrasse, bisous. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 18 Heinäkuu 2008 01:34
Viimeinen viesti | | | | | 18 Heinäkuu 2008 01:01 | | | | | | 18 Heinäkuu 2008 01:22 | | gamineViestien lukumäärä: 4611 | bsr Francky.Je sais, mais la traduction était demandée a parti de la version anglaise. j E GORRIGE ? | | | 18 Heinäkuu 2008 01:32 | | | La version anglaise serait à corriger aussi, car le texte original est le texte norvégien.
Oui, tu peux corriger, je vais le faire pour la version anglaise. | | | 18 Heinäkuu 2008 01:33 | | | C'est fait! c'est bon à valider à présent!
Bonne nuit! |
|
|