Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Español - "Cuando el sable este mohoso,el ...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolLatín

Título
"Cuando el sable este mohoso,el ...
Texto a traducir
Propuesto por willito
Idioma de origen: Español

"Cuando el sable este mohoso,el arado resplandeciente, vacía la cárcel, el granero lleno, la escalera del Templo gastada, la del Tribunal llena de yerba, y en fin, cuando el médico va de pie, el panadero a caballo y el literato en coche, la nación esta bien gobernada"
Nota acerca de la traducción
es parte de la sabiduria china
1 Agosto 2009 02:49





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Octubre 2009 23:29

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
It seems nice Could I have a bridge here, when you have time, dear Lilly?

CC: lilian canale

22 Octubre 2009 17:00

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"When the sabre is mouldy, the plough is gleaming, the jail is empty, the barn is full, the stairs of the Temple are worn out, the stairs to the Court are full of weeds and finally, when the doctor walks (goes on foot), the baker rides a horse and the man of letters drives a car (goes by car), the nation is well ruled (governed)"

22 Octubre 2009 00:37

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Thank you!!!

22 Octubre 2009 12:58

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Lilly, do you mean by "sable" the fur of the animal?

22 Octubre 2009 14:45

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Oh, no! I'm sorry for the misspelling
it's "sabre."

22 Octubre 2009 15:38

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487


One more question if you don't mind, Lilly...

mohoso - moudly

It has three different meanings, so You meant: "boring", "out-of-date" or "rotten"?

22 Octubre 2009 16:09

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
It's "mouldy" not "moudly".
This time the misspelling is yours

22 Octubre 2009 16:14

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Hehe, so now we're square...

But, I thought just about "mouldy" and still don't know which of the three meanings I should consider...

For me "out-of-date" would be here the best...

22 Octubre 2009 16:27

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"Mouldy" means:
1. covered with mould
2. stale or musty, especially from age or lack of use.

Something like this wall


22 Octubre 2009 16:36

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Wow!!! Thanks a lot for the graphic explanation of yours!!!

Now I can submit my translation I guess...