Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Inglés - Mon amour, je ne sais pas si tu m'as jeté un...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésInglésAlbanés

Categoría Chat - Amore / Amistad

Título
Mon amour, je ne sais pas si tu m'as jeté un...
Texto
Propuesto por same451
Idioma de origen: Francés

Mon amour, je ne sais pas si tu m'as jeté un sort mais je suis dingue de toi; je n'arrive plus à rien faire à part penser à toi. Je t'aime à la folie. Tu me fais un effet monstre. Je n'ai jamais rencontré un homme comme toi. Tu es mon premier coup de foudre.
Nota acerca de la traducción
bonjour merci d'avance pour votre aide. Je ne maitrise pas assez bien la langue pour faire ma déclaration, mais il serrait tellement content.
mille merci

Título
My love, I don't know if you...
Traducción
Inglés

Traducido por Urunghai
Idioma de destino: Inglés

My love, I don't know if you have put me under your spell, but I'm crazy about you; I can't do anything anymore but think of you. You have made an immense impression on me. I have never met a guy like you. You are my first love at first sight.
Última validación o corrección por kafetzou - 11 Septiembre 2007 04:43