Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Engleski - Mon amour, je ne sais pas si tu m'as jeté un...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleskiAlbanski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Mon amour, je ne sais pas si tu m'as jeté un...
Tekst
Poslao same451
Izvorni jezik: Francuski

Mon amour, je ne sais pas si tu m'as jeté un sort mais je suis dingue de toi; je n'arrive plus à rien faire à part penser à toi. Je t'aime à la folie. Tu me fais un effet monstre. Je n'ai jamais rencontré un homme comme toi. Tu es mon premier coup de foudre.
Primjedbe o prijevodu
bonjour merci d'avance pour votre aide. Je ne maitrise pas assez bien la langue pour faire ma déclaration, mais il serrait tellement content.
mille merci

Naslov
My love, I don't know if you...
Prevođenje
Engleski

Preveo Urunghai
Ciljni jezik: Engleski

My love, I don't know if you have put me under your spell, but I'm crazy about you; I can't do anything anymore but think of you. You have made an immense impression on me. I have never met a guy like you. You are my first love at first sight.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 11 rujan 2007 04:43