Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Italiană - Missone Brasile Sud

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăItaliană

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
Missone Brasile Sud
Text
Înscris de anna.caviglione
Limba sursă: Portugheză braziliană

dia cara Anna!

Não te preocupa tanto! Me faz falta mas também não é impossível trabalhar sem o notebook, coloquemos nas mãos de Deus que Ele toque o coração da Ir Pia.

Paciencia, paciencia as vezes chega ao fim né...
Abraços também para o franco.
Com carinho ir Ana

Titlu
Missione Brasile Sud
Traducerea
Italiană

Tradus de Mariketta
Limba ţintă: Italiană

Buon giorno Anna!
Non ti preoccupare tanto!Mi manca ma non è impossibile lavorare senza notebook, mettiamoci nelle mani di Dio, che Lui tocchi il cuore di Suor Pia.

Pazienza, pazienza a volte arriva alla fine, non è vero?...
Abbracci anche per Franco.
Con affetto, Suor Ana
Validat sau editat ultima dată de către zizza - 27 Februarie 2008 19:42





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Februarie 2008 14:22

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Paciencia, paciencia as vezes chega ao fim né = Pazienza, pazienza a volte arriva alla fine, giusto

23 Februarie 2008 14:28

Mariketta
Numărul mesajelor scrise: 107
Non so se ho capito bene, devo aggiungere "giusto" alla fine della frase?

25 Februarie 2008 02:46

Lucila
Numărul mesajelor scrise: 105
Con affetto, Sour Ana

26 Februarie 2008 08:50

Lucila
Numărul mesajelor scrise: 105
dia cara Anna! = Buon giorno cara Anna!


27 Februarie 2008 10:43

zizza
Numărul mesajelor scrise: 96
Mi manca ma non è impossibile lavorare senza notebook...
Mariketta che ne dici?


27 Februarie 2008 17:02

Mariketta
Numărul mesajelor scrise: 107
Si! Pensavo che quel "mi manca" si riferisse ad una persona :-)

27 Februarie 2008 19:42

zizza
Numărul mesajelor scrise: 96