Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -इतालियन - Missone Brasile Sud

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  इतालियन

Category Letter / Email

शीर्षक
Missone Brasile Sud
हरफ
anna.caviglioneद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

dia cara Anna!

Não te preocupa tanto! Me faz falta mas também não é impossível trabalhar sem o notebook, coloquemos nas mãos de Deus que Ele toque o coração da Ir Pia.

Paciencia, paciencia as vezes chega ao fim né...
Abraços também para o franco.
Com carinho ir Ana

शीर्षक
Missione Brasile Sud
अनुबाद
इतालियन

Marikettaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Buon giorno Anna!
Non ti preoccupare tanto!Mi manca ma non è impossibile lavorare senza notebook, mettiamoci nelle mani di Dio, che Lui tocchi il cuore di Suor Pia.

Pazienza, pazienza a volte arriva alla fine, non è vero?...
Abbracci anche per Franco.
Con affetto, Suor Ana
Validated by zizza - 2008年 फेब्रुअरी 27日 19:42





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 फेब्रुअरी 23日 14:22

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
Paciencia, paciencia as vezes chega ao fim né = Pazienza, pazienza a volte arriva alla fine, giusto

2008年 फेब्रुअरी 23日 14:28

Mariketta
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 107
Non so se ho capito bene, devo aggiungere "giusto" alla fine della frase?

2008年 फेब्रुअरी 25日 02:46

Lucila
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 105
Con affetto, Sour Ana

2008年 फेब्रुअरी 26日 08:50

Lucila
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 105
dia cara Anna! = Buon giorno cara Anna!


2008年 फेब्रुअरी 27日 10:43

zizza
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 96
Mi manca ma non è impossibile lavorare senza notebook...
Mariketta che ne dici?


2008年 फेब्रुअरी 27日 17:02

Mariketta
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 107
Si! Pensavo che quel "mi manca" si riferisse ad una persona :-)

2008年 फेब्रुअरी 27日 19:42

zizza
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 96