Traducerea - Suedeză-Spaniolă - I de flesta av Latinamerikas länder är illegala...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Viaţa cotidiană | I de flesta av Latinamerikas länder är illegala... | | Limba sursă: Suedeză
I de flesta av Latinamerikas länder är illegala aborter ett stort hälsoproblem. I Colombia utförs varje år 350.000 sådana. Dödsfall orsakade av illegala aborter är den tredje största dödorsaken bland kvinnor och den vanligaste dödsorsaken bland kvinnor i fertil ålder. |
|
| En la mayorÃa de los paÃses latinoamericanos | | Limba ţintă: Spaniolă
En la mayorÃa de los paÃses latinoamericanos los abortos ilegales son un gran problema de salud pública. En Colombia se realizan alrededor de 350.000 por año. Los abortos ilegales son la tercera mayor causa de muerte entre las mujeres y la primera entre las mujeres en edad fértil. |
|
Validat sau editat ultima dată de către guilon - 4 Aprilie 2008 01:19
Ultimele mesaje | | | | | 1 Aprilie 2008 01:52 | | | just a tiny little silly detail: It doesn´t actually say "approximately" in the original version.... but now I´m just being a pain :-)
(in your translation: "se realizan alrededor de 350.000 por año" | | | 1 Aprilie 2008 01:58 | | | Hi Anita,
350.000 is a number that for being "too" exact can't be considered exact, so I thought it would sound better in Spanish "about/around 350.000..." or "alrededor de..."
See what I mean? | | | 1 Aprilie 2008 02:01 | | | yes, I see what you mean and as I said, I was really just being a pain because that was the only little thing I could possible find to comment on in your excellent translation :-) And it´s just fine the way it is. |
|
|