Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-ספרדית - I de flesta av Latinamerikas länder är illegala...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתספרדית

קטגוריה חיי היומיום

שם
I de flesta av Latinamerikas länder är illegala...
טקסט
נשלח על ידי Vänner
שפת המקור: שוודית

I de flesta av Latinamerikas länder är illegala aborter ett stort hälsoproblem. I Colombia utförs varje år 350.000 sådana. Dödsfall orsakade av illegala aborter är den tredje största dödorsaken bland kvinnor och den vanligaste dödsorsaken bland kvinnor i fertil ålder.

שם
En la mayoría de los países latinoamericanos
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: ספרדית

En la mayoría de los países latinoamericanos los abortos ilegales son un gran problema de salud pública. En Colombia se realizan alrededor de 350.000 por año. Los abortos ilegales son la tercera mayor causa de muerte entre las mujeres y la primera entre las mujeres en edad fértil.
אושר לאחרונה ע"י guilon - 4 אפריל 2008 01:19





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 אפריל 2008 01:52

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
just a tiny little silly detail: It doesn´t actually say "approximately" in the original version.... but now I´m just being a pain :-)

(in your translation: "se realizan alrededor de 350.000 por año"

1 אפריל 2008 01:58

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Anita,

350.000 is a number that for being "too" exact can't be considered exact, so I thought it would sound better in Spanish "about/around 350.000..." or "alrededor de..."

See what I mean?

1 אפריל 2008 02:01

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
yes, I see what you mean and as I said, I was really just being a pain because that was the only little thing I could possible find to comment on in your excellent translation :-) And it´s just fine the way it is.