Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Španjolski - I de flesta av Latinamerikas länder är illegala...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiŠpanjolski

Kategorija Svakodnevni život

Naslov
I de flesta av Latinamerikas länder är illegala...
Tekst
Poslao Vänner
Izvorni jezik: Švedski

I de flesta av Latinamerikas länder är illegala aborter ett stort hälsoproblem. I Colombia utförs varje år 350.000 sådana. Dödsfall orsakade av illegala aborter är den tredje största dödorsaken bland kvinnor och den vanligaste dödsorsaken bland kvinnor i fertil ålder.

Naslov
En la mayoría de los países latinoamericanos
Prevođenje
Španjolski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Španjolski

En la mayoría de los países latinoamericanos los abortos ilegales son un gran problema de salud pública. En Colombia se realizan alrededor de 350.000 por año. Los abortos ilegales son la tercera mayor causa de muerte entre las mujeres y la primera entre las mujeres en edad fértil.
Posljednji potvrdio i uredio guilon - 4 travanj 2008 01:19





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 travanj 2008 01:52

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
just a tiny little silly detail: It doesn´t actually say "approximately" in the original version.... but now I´m just being a pain :-)

(in your translation: "se realizan alrededor de 350.000 por año"

1 travanj 2008 01:58

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Anita,

350.000 is a number that for being "too" exact can't be considered exact, so I thought it would sound better in Spanish "about/around 350.000..." or "alrededor de..."

See what I mean?

1 travanj 2008 02:01

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
yes, I see what you mean and as I said, I was really just being a pain because that was the only little thing I could possible find to comment on in your excellent translation :-) And it´s just fine the way it is.