Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Ispanų - I de flesta av Latinamerikas länder är illegala...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųIspanų

Kategorija Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
I de flesta av Latinamerikas länder är illegala...
Tekstas
Pateikta Vänner
Originalo kalba: Švedų

I de flesta av Latinamerikas länder är illegala aborter ett stort hälsoproblem. I Colombia utförs varje år 350.000 sådana. Dödsfall orsakade av illegala aborter är den tredje största dödorsaken bland kvinnor och den vanligaste dödsorsaken bland kvinnor i fertil ålder.

Pavadinimas
En la mayoría de los países latinoamericanos
Vertimas
Ispanų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

En la mayoría de los países latinoamericanos los abortos ilegales son un gran problema de salud pública. En Colombia se realizan alrededor de 350.000 por año. Los abortos ilegales son la tercera mayor causa de muerte entre las mujeres y la primera entre las mujeres en edad fértil.
Validated by guilon - 4 balandis 2008 01:19





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 balandis 2008 01:52

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
just a tiny little silly detail: It doesn´t actually say "approximately" in the original version.... but now I´m just being a pain :-)

(in your translation: "se realizan alrededor de 350.000 por año"

1 balandis 2008 01:58

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Anita,

350.000 is a number that for being "too" exact can't be considered exact, so I thought it would sound better in Spanish "about/around 350.000..." or "alrededor de..."

See what I mean?

1 balandis 2008 02:01

Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
yes, I see what you mean and as I said, I was really just being a pain because that was the only little thing I could possible find to comment on in your excellent translation :-) And it´s just fine the way it is.