Traducerea - Poloneză-Engleză - wzywa do zapÅ‚aty na konto w banku SOCIETE...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Societate/Oameni/Politică | wzywa do zapÅ‚aty na konto w banku SOCIETE... | | Limba sursă: Poloneză
wzywa do zapłaty na konto w banku kwoty 50 zl w terminie 30 dni od daty otrzymania niniejszego wezwania ze wskazaniem tytułu wpłaty „Regres nr 1 do szkody". |
|
| | TraducereaEngleză Tradus de evelka | Limba ţintă: Engleză
calls on to pay a sum of 50 zlotys to a bank account within 30 days from the date of receiving herein summons and to provide the following title of payment „Regres nr 1 do szkody". | Observaţii despre traducere | „Regres nr 1 do szkody". (this means "regression number 1 to the loss") |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 26 Mai 2008 15:42
Ultimele mesaje | | | | | 23 Mai 2008 16:33 | | alsaNumărul mesajelor scrise: 7 | nie pasuje mi w tÅ‚umaczeniu "a bank account". uważam, że powinno być "the bank account", bo z zezwania do zapÅ‚aty powinno wynikać na jakie konkretnie konto trzeba pieniÄ…dze wpÅ‚acić. |
|
|