Prevođenje - Poljski-Engleski - wzywa do zapÅ‚aty na konto w banku SOCIETE...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Društvo / Ljudi / Politika | wzywa do zapÅ‚aty na konto w banku SOCIETE... | | Izvorni jezik: Poljski
wzywa do zapłaty na konto w banku kwoty 50 zl w terminie 30 dni od daty otrzymania niniejszego wezwania ze wskazaniem tytułu wpłaty „Regres nr 1 do szkody". |
|
| | PrevođenjeEngleski Preveo evelka | Ciljni jezik: Engleski
calls on to pay a sum of 50 zlotys to a bank account within 30 days from the date of receiving herein summons and to provide the following title of payment „Regres nr 1 do szkody". | | „Regres nr 1 do szkody". (this means "regression number 1 to the loss") |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 26 svibanj 2008 15:42
Najnovije poruke | | | | | 23 svibanj 2008 16:33 | | | nie pasuje mi w tłumaczeniu "a bank account". uważam, że powinno być "the bank account", bo z zezwania do zapłaty powinno wynikać na jakie konkretnie konto trzeba pieniądze wpłacić. |
|
|