Traduko - Pola-Angla - wzywa do zapłaty na konto w banku SOCIETE...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Societo / Popolo / Politiko | wzywa do zapłaty na konto w banku SOCIETE... | | Font-lingvo: Pola
wzywa do zapłaty na konto w banku kwoty 50 zl w terminie 30 dni od daty otrzymania niniejszego wezwania ze wskazaniem tytułu wpłaty „Regres nr 1 do szkody". |
|
| | TradukoAngla Tradukita per evelka | Cel-lingvo: Angla
calls on to pay a sum of 50 zlotys to a bank account within 30 days from the date of receiving herein summons and to provide the following title of payment „Regres nr 1 do szkody". | | „Regres nr 1 do szkody". (this means "regression number 1 to the loss") |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 26 Majo 2008 15:42
Lasta Afiŝo | | | | | 23 Majo 2008 16:33 | |  alsaNombro da afiŝoj: 7 | nie pasuje mi w tÅ‚umaczeniu "a bank account". uważam, że powinno być "the bank account", bo z zezwania do zapÅ‚aty powinno wynikać na jakie konkretnie konto trzeba pieniÄ…dze wpÅ‚acić. |
|
|