Traducerea - Franceză-Greacă - Dieu éclaireStatus actual Traducerea
Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie | | | Limba sursă: Franceză Tradus de Fosty
Dieu m'éclaire et éclaire mes proches |
|
| Ο Θεός φωτίζει εμÎνα και τους δικοÏÏ‚ μου. | TraducereaGreacă Tradus de Mideia | Limba ţintă: Greacă
Ο Θεός φωτίζει εμÎνα και τους δικοÏÏ‚ μου. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Mideia - 27 Octombrie 2008 20:10
Ultimele mesaje | | | | | 11 Octombrie 2008 12:05 | | | Είναι σωστό αλλά μάλλον εννοεί: ΘεΠμου φώτιζε εμÎνα και τους δικοÏÏ‚ μου (αγαπημÎνους μου). | | | 12 Octombrie 2008 14:36 | | regginaNumărul mesajelor scrise: 302 | Δε νομίζω nemesis αλλιώς θα Îλεγε: Dieu, eclaire moi.... | | | 13 Octombrie 2008 10:02 | | | "e i miei cari" = "και τους αγαπημÎνους μου / αγαπητοÏÏ‚ μου" | | | 15 Octombrie 2008 23:06 | | | Ο Θεός φωτίζει εμÎνα και τους κοντινοÏÏ‚ μου ανθÏώπους. = Ο Θεός φωτίζει εμÎνα και τους AΓΑΠΗΤΟΥΣ μου ανθÏώπους. | | | 16 Octombrie 2008 09:35 | | MideiaNumărul mesajelor scrise: 949 | ΤώÏα που το ξαναβλÎπω, κολλάει καλÏτεÏα "κ τους δικοÏÏ‚ μου".Το διοÏθώνω λοιπόν |
|
|