Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Engleză - I don't know if you should have a retreat or not...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Categorie Colocvial - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
I don't know if you should have a retreat or not...
Text de tradus
Înscris de gazi909
Limba sursă: Engleză

I don't know if you should have a retreat or not that's up to you!
Observaţii despre traducere
özellikle up to up kısmını anlayamadım.. ne demek oluyor bu?
Editat ultima dată de către lilian canale - 22 Aprilie 2009 21:34





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Aprilie 2009 21:56

gazi909
Numărul mesajelor scrise: 5
it was just like i wrote.but lilian canale has changed it..i wonder what this says
"I don't know if you should have a retreat or not thats up to up!?"
not: especially last part of the sentence.

22 Aprilie 2009 23:24

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi gazi909,
I changed the end just to correct it.
"thats up to up" has no meaning in English. Where did you get this line from?
Perhaps the person who wrote it made a mistake misspelling the last word.