Textul original - Engleză - I don't know if you should have a retreat or not...Status actual Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Colocvial - Viaţa cotidiană Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
| I don't know if you should have a retreat or not... | | Limba sursă: Engleză
I don't know if you should have a retreat or not that's up to you! | Observaţii despre traducere | özellikle up to up kısmını anlayamadım.. ne demek oluyor bu? |
|
Editat ultima dată de către lilian canale - 22 Aprilie 2009 21:34
Ultimele mesaje | | | | | 22 Aprilie 2009 21:56 | | | it was just like i wrote.but lilian canale has changed it..i wonder what this says
"I don't know if you should have a retreat or not thats up to up!?"
not: especially last part of the sentence. | | | 22 Aprilie 2009 23:24 | | | Hi gazi909,
I changed the end just to correct it.
"thats up to up" has no meaning in English. Where did you get this line from?
Perhaps the person who wrote it made a mistake misspelling the last word. |
|
|