Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - I don't know if you should have a retreat or not...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 口語体の - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
I don't know if you should have a retreat or not...
翻訳してほしいドキュメント
gazi909様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I don't know if you should have a retreat or not that's up to you!
翻訳についてのコメント
özellikle up to up kısmını anlayamadım.. ne demek oluyor bu?
lilian canaleが最後に編集しました - 2009年 4月 22日 21:34





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 22日 21:56

gazi909
投稿数: 5
it was just like i wrote.but lilian canale has changed it..i wonder what this says
"I don't know if you should have a retreat or not thats up to up!?"
not: especially last part of the sentence.

2009年 4月 22日 23:24

lilian canale
投稿数: 14972
Hi gazi909,
I changed the end just to correct it.
"thats up to up" has no meaning in English. Where did you get this line from?
Perhaps the person who wrote it made a mistake misspelling the last word.