Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Engelsk - I don't know if you should have a retreat or not...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Dagligdags - Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
I don't know if you should have a retreat or not...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av gazi909
Kildespråk: Engelsk

I don't know if you should have a retreat or not that's up to you!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
özellikle up to up kısmını anlayamadım.. ne demek oluyor bu?
Sist redigert av lilian canale - 22 April 2009 21:34





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 April 2009 21:56

gazi909
Antall Innlegg: 5
it was just like i wrote.but lilian canale has changed it..i wonder what this says
"I don't know if you should have a retreat or not thats up to up!?"
not: especially last part of the sentence.

22 April 2009 23:24

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi gazi909,
I changed the end just to correct it.
"thats up to up" has no meaning in English. Where did you get this line from?
Perhaps the person who wrote it made a mistake misspelling the last word.